查看: 10730|回复: 7

此贴作废 [最后更新:1970-1-1 08:00]

[复制链接]

单选投票, 共有 147 人参与投票
4.76% (7)
23.13% (34)
71.43% (105)
0.68% (1)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-13 21:48:43 | 显示全部楼层
这个长度,这种机翻的味道。通过的概率无限接近于零!

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-13 23:54:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 cmt76711 于 2023-2-14 00:29 编辑
6 b+ V! F" }: U
4 W6 ^3 S3 m9 G5 G- r( k第一段的人称代词应该是不对的% S0 ]0 ^) g. u. r0 O  q/ e
看了一下原文这块基本上是省略了所有人称指代的,需要自己理解
' R) I: x2 m8 K8 x3 X# w文章是以女医对妈妈的口吻来讲述的7 A" \5 L( P4 b5 _) g
所以第一段大部分的我应该都是他才对
+ Q: E2 f7 ~- t4 z4 ^1 {/ _. T  Z! b" }2 o3 J) c
这是在阉割前开始注射女性荷尔蒙的方法。如果它是内服激素,则可以将其与日常米饭或午餐混合食用。如果是一个正在成长的儿子,的乳房会像你看到的那样长大,所以在短短几个月内,就可以成为一个丰满的大胸宝宝。
! t, ~: T9 }. }7 g/ ?! r不管有多讨厌去势,胸部一旦鼓起来,就不能再当男孩子了吧?: q* P# P8 `/ e: f
之前咨询过我的一位妈妈,好像把她六年级儿子的乳房增大到F罩杯了。就算穿上衣服,也无法掩饰因为摇摆而显眼的巨乳。# @  ~! w+ s) i* i2 C# P
, `: F3 ^6 Y% R7 ~
另外这句# X7 ^# p1 a* H$ @; w" o1 \
如果它是内服激素,则可以将其与日常米饭或午餐混合食用9 T5 u' e6 a: Z/ D$ p
语序应该调整一下6 }* S1 A! g3 `  {$ N, N
可以将内服激素与日常米饭或午餐混合食用
0 M' i! Z, O* U2 m: z5 p: [2 ~% q7 q$ I
这句3 ^9 K/ c! J5 y; @  J6 a) `9 ^3 o
如果是一个正在成长的儿子,的乳房会像你看到的那样长大
3 |, \  l: m+ T6 Z  t! e- }# g3 ~成長期の息子さんだと見る見るうちに乳房が発育しますので
0 _; q+ N% s1 ?2 I1 ?見る見る:看着看着,眼看着( r9 R: v4 k' c$ t& s+ W
实际上应该是这样的感觉& e  A( ~, S) \- G6 X
因为是成长期的小孩子(生长发育很快),所以眼看着乳房就会发育起来了。5 O/ E' k; ]: |- K4 y

% y* ~- }* J9 |再后面一句也是有问题的; |$ y( }# n- J9 @! v5 H  e
原文:
" C8 l- a! l; n) P9 M" Q周囲からの目線が気になるぅ〜っていう思春期のときに訪れたのがプールの時季。
6 [) U: D( T, [4 x. u9 H( u: Y. s. m0 U& H
周囲からの目線:来自于周围的视线$ W' a/ P8 o2 [$ V7 X6 X5 N
気になる:在意
5 H5 ?2 G* H1 [) nっていう:という 的口语变形,所说的、所谓、叫做...的4 R5 e; f- q! u/ v  @8 ]+ {" n; w
ときに:时候、时间
" U: k$ _% _$ a' t訪れた:到访、到来' y, ^2 U1 Y- {" g8 R
プール:游泳池  S/ G0 P1 D0 ?: W  D, q
時季:季节、时节,发音与时机相同,这里可以稍微引申一下翻译为时机
- N# _$ N0 x2 I; _
. m9 e3 ~, g8 G# P结合一下翻译出来:7 J' m1 m+ B, c- W; m
在他变得会在意周围人视线的所谓思春期到来的时候,就是带他去游泳池的好时机了。8 z9 U3 N& j; r( ^5 s+ p4 i" O

! {7 c/ B% Y8 ?5 o2 |3 F是男士泳装,当然是裸照
+ L9 y9 r5 F& d" H8 X3 K0 D这里应该指上半身裸露的意思而不是裸照
# x# y5 V! |, O1 r, i& Y9 Y% V$ M" m! F+ Q/ `5 q
比对了一下虽然你应该并不是完完全全的机翻,还是有稍微做一些调整
$ z3 X+ H; o/ w但机翻程度还是有点重,并且太短
. _' G1 T1 t* o8 }
# j7 `& B# s. s& K
: }+ Y: l1 ~4 F8 k: r

点评

多谢大佬指点。  详情 回复 发表于 2023-2-14 01:07
回复

使用道具 举报

支持支持楼主大大

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-14 01:07:46 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
cmt76711 发表于 2023-2-13 23:54
" Z% n8 W& h1 U第一段的人称代词应该是不对的/ c$ i) f) c0 T( w& B5 M9 T1 y/ u
看了一下原文这块基本上是省略了所有人称指代的,需要自己理解  W3 N1 d* Y4 M. h/ L) i
文章是以女医 ...

7 R$ k9 e9 r" L4 }# T% m2 k多谢大佬指点。

回复

使用道具 举报

机翻味有点重,这边建议你找个较长的文翻译。然后再照着翻译文的意思自己再写一遍而不是修改翻译文,这样就会比较顺畅翻译味也不能那么重。(主要两点就是:文要长,还要顺)

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 18:41:50 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
这是第1次翻译的,下次会换个长篇的

回复

使用道具 举报

前言不搭后语的机翻味道。读都读不通顺

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

發布資源 快速回复 收藏帖子 返回列表 搜索

(限时)自愿冻结账号|小黑屋|荆棘鸟学园论坛 (在互联网上寻找包容TSF文化的栖息地 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-8-5 12:55 , Processed in 0.032828 second(s), 26 queries , Gzip On, MemCached On.

荆棘鸟:幻想传说的一种奇特鸟类   

© 2019| 荆棘鸟学园论坛| 网站归属地: 美国加利福尼亚州

荆棘鸟学园论坛是公益性质的TSF交流论坛,完全免费使用,无需任何付费,直到论坛无法承担。

论坛所有作品都由网友创作上传,不代表网站立场,如有侵犯版权等行为,请来信告知,论坛立即予以处理。