查看: 18983|回复: 21

[转正申请]分魂凭依~把学校的美女教师们变成我的后宫吧! [最后更新:2023-6-5 10:01]

[复制链接]
发表于 2023-6-4 22:07:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

单选投票, 共有 261 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

68.20% (178)
0.77% (2)
31.03% (81)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

发表于 2023-6-4 22:11:46 | 显示全部楼层
原创?为什么里边还有两句日语?

点评

是翻译文,打错了字,已修改  详情 回复 发表于 2023-6-4 22:19
谢谢老哥提醒,我没仔细看投了个赞男子生徒が股間をぐっとさくらに押し付ける。その瞬間、二人の体が大きく震えた这句话还是挺抽象的,我只能说要是翻译建议趁早标出来  详情 回复 发表于 2023-6-4 22:13
回复

使用道具 举报

发表于 2023-6-4 22:13:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 潘森 于 2023-6-4 22:16 编辑 4 [0 ^  S0 w3 B+ |' T7 n7 B
夜辰Acean 发表于 2023-6-4 22:11  W7 |% X& T0 N  ~+ P+ T
原创?为什么里边还有两句日语?

; K  m0 @  ^1 `& E! ?! s6 `2 z$ A
* b0 d8 Q2 q7 ~8 ]1 W老哥他这上面标注了翻译,可能是机翻漏了?

点评

手工翻译,不是机翻,机翻不会有日语残留的,是我人工一句一句翻的,难免漏查了,已经修改回来了。  详情 回复 发表于 2023-6-4 22:21
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-6-4 22:19:13 | 显示全部楼层
夜辰Acean 发表于 2023-6-4 22:11/ @; D3 w+ w( T8 m' `6 A9 U# |$ U2 U
原创?为什么里边还有两句日语?

# d3 s. o! \% ^8 @/ d4 b是翻译文,打错了字,已修改

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-6-4 22:21:04 | 显示全部楼层
潘森 发表于 2023-6-4 22:13
* f, h" I: _# X5 I7 e2 J8 C1 c老哥他这上面标注了翻译,可能是机翻漏了?
; k1 ~# V' c4 M1 f  Q- u5 C5 }3 a6 G
手工翻译,不是机翻,机翻不会有日语残留的,是我人工一句一句翻的,难免漏查了,已经修改回来了。

点评

哦好的老哥,改了就行  详情 回复 发表于 2023-6-5 21:38
文章里面还有一句日文没删干净 「先生……俺もで、出ます!」这一句,在"我"和我上垒那里  详情 回复 发表于 2023-6-5 06:09
回复

使用道具 举报

好看翻译的很好,剧情好涩已社保

点评

您的鸡哥还安好吗  详情 回复 发表于 2023-6-4 22:24
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-6-4 22:24:41 | 显示全部楼层
草莓生葡萄 发表于 2023-6-4 22:23! n: a7 E3 @2 A$ Q. ~" |
好看翻译的很好,剧情好涩已社保
( a7 Z3 v" [) C/ n. {* q6 \
您的鸡哥还安好吗

回复

使用道具 举报

大佬,翻译的太强了

回复

使用道具 举报

写的不错,加油

回复

使用道具 举报

翻译的不错,加油

回复

使用道具 举报

埃列什基伽勒 发表于 2023-6-4 22:21/ ^' d9 f: |. ]' g. }$ q
手工翻译,不是机翻,机翻不会有日语残留的,是我人工一句一句翻的,难免漏查了,已经修改回来了。 ...
; H5 j: b; i  X2 O
文章里面还有一句日文没删干净
% R" I  ]( X& i6 B$ A* m「先生……俺もで、出ます!」这一句,在"我"和我上垒那里

点评

多谢提醒,已经修改了  详情 回复 发表于 2023-6-5 10:01
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-6-5 10:01:52 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
767746_72789 发表于 2023-6-5 06:09
" {$ {6 h" S) Q2 `文章里面还有一句日文没删干净, @' `3 @$ T& G2 n  V. l
「先生……俺もで、出ます!」这一句,在"我"和我上垒那里 ...
9 I3 {* v( d# _3 \  [; Y) O
多谢提醒,已经修改了

回复

使用道具 举报

翻译的很好,加油

回复

使用道具 举报

挺好的,继续加油

回复

使用道具 举报

发表于 2023-6-5 21:38:33 | 显示全部楼层
埃列什基伽勒 发表于 2023-6-4 22:21, Y  ]0 V2 b: S' V& o7 h
手工翻译,不是机翻,机翻不会有日语残留的,是我人工一句一句翻的,难免漏查了,已经修改回来了。 ...
9 T& C0 V2 X; r, r6 r8 {
哦好的老哥,改了就行

回复

使用道具 举报

很好的文,以后多来点分魂文翻译,点通过了!

回复

使用道具 举报

发表于 2023-6-6 16:20:53 | 显示全部楼层
加油楼主,期待后续

回复

使用道具 举报

(͏ ˉ ꈊ ˉ)✧˖°

回复

使用道具 举报

希望入坛后多来点分魂

回复

使用道具 举报

翻译的很好,不错

回复

使用道具 举报

不错不错点个赞

回复

使用道具 举报

翻译的不错啊,继续加油

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

發布資源 快速回复 收藏帖子 返回列表 搜索

(限时)自愿冻结账号|小黑屋|荆棘鸟学园论坛 (在互联网上寻找包容TSF文化的栖息地 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-6-18 11:22 , Processed in 0.055797 second(s), 42 queries , Gzip On, MemCached On.

荆棘鸟:幻想传说的一种奇特鸟类   

© 2019| 荆棘鸟学园论坛| 网站归属地: 美国加利福尼亚州

荆棘鸟学园论坛是公益性质的TSF交流论坛,完全免费使用,无需任何付费,直到论坛无法承担。

论坛所有作品都由网友创作上传,不代表网站立场,如有侵犯版权等行为,请来信告知,论坛立即予以处理。